Friday, May 21, 2010

VICTORY THAT OVERCOMES THE WORLD--J.C. PHILPOT




One more good meditation
from Mr. J.C. Philpot--
1802-1869


"For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith." 1 John 5:4
If we are to be saved our faith must gain the day; we must have a faith that shall triumph over death and hell and gain a glorious conquest over every internal and external and infernal foe. This is just the state, then, in which the matter stands: we must either conquer or be conquered; we must either gain the day and be crowned with an immortal crown of glory, or else sink in the strife, defeated by sin and Satan. But none of God's people will be defeated in the fight; and yet they often seem, as it were, to escape defeat by the very skin of their teeth; yet faith will sooner or later gain the day, for Jesus is its finisher as well as its author. He will crown the faith of his own gift with eternal glory. He will never suffer his dear family to be overcome in the good fight of faith, for he will give strength to every weak arm and power to every feeble knee, and has engaged to bring them off more than conquerors. Thus as the Lord the Spirit is pleased to work in the soul by his living energy, he strengthens faith more and more to believe in the name of the only begotten Son of God, to receive more continual supplies out of his fulness, to wrestle more earnestly with God for a spiritual blessing, to stand more firmly in the evil day against every assaulting foe, to fight more strenuously the good fight of faith, and never cry quarter until faith gains its glorious end, which is to see Jesus as he is in the realms of eternal day.

2 comments:

charles said...

(Rough translation from Chinese. I carried it over from an email. It is by 韋于倫成 =Wei Yulun becomes) After looking, thought that has the d sudden enlightenment. Thanks share .....................

charles said...

Please note: The previous comment from HaroldM22 had an untranslated section. So for most of us who do not know Chinese I wanted to clarify. Remember, these are rough translations, but we appreciate the interest of our friends around the world, and wanted to publish their comments. "HaroldM22 said...量力而為,別勉強了(Translates: Acted according to one's capacity, leaves reluctantly),Cut your coat according to your cloth." Perhaps, Harold, you are saying that you do not fully understand. Keep reading; keep listening to the gospel, and God will give light. His blessings to you.cw